টেমপ্লেট:প্রধান পাতা/মূল/নির্বাচিত বই/১: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

সম্পাদনা সারাংশ নেই
সম্পাদনা সারাংশ নেই
১ নং লাইন: ১ নং লাইন:
{{প্রবেশদ্বার:বই/নির্বাচিত বই/Layout
{{টেমপ্লেট:নির্বাচিত বই/Layout
   |image=Gitanjali Visva Bharati.jpg
   |image=Gitanjali Visva Bharati.jpg
   |caption=''[[গীতাঞ্জলি|গীতাঞ্জলির]]'' প্রচ্ছদ
   |caption=''[[গীতাঞ্জলি|গীতাঞ্জলির]]'' প্রচ্ছদ
৬ নং লাইন: ৬ নং লাইন:
১৯১২ সালে রবীন্দ্রনাথের ''গীতাঞ্জলি'' ও সমসাময়িক আরো কিছু কবিতা ইংরেজিতে অনুবাদ করে [[সং অফারিংস (ইংরেজি গীতাঞ্জলি)|সং অফারিংস]] (Song Offerings) নামে প্রকাশিত হয়। কবিতাগুলো রবীন্দ্রনাথ নিজে অনুবাদ করেছিলেন এবং ভূমিকা লিখে দিয়েছিলেন ইংরেজ কবি [[উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস|ইয়েটস]]। পাশ্চাত্যে কাব্যগ্রন্ধটি অত্যন্ত জনপ্রিয় হয় এবং ১৯১৩ সালে এর জন্যে জন্য রবীন্দ্রনাথ [[সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার]] অর্জন করেন।
১৯১২ সালে রবীন্দ্রনাথের ''গীতাঞ্জলি'' ও সমসাময়িক আরো কিছু কবিতা ইংরেজিতে অনুবাদ করে [[সং অফারিংস (ইংরেজি গীতাঞ্জলি)|সং অফারিংস]] (Song Offerings) নামে প্রকাশিত হয়। কবিতাগুলো রবীন্দ্রনাথ নিজে অনুবাদ করেছিলেন এবং ভূমিকা লিখে দিয়েছিলেন ইংরেজ কবি [[উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস|ইয়েটস]]। পাশ্চাত্যে কাব্যগ্রন্ধটি অত্যন্ত জনপ্রিয় হয় এবং ১৯১৩ সালে এর জন্যে জন্য রবীন্দ্রনাথ [[সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার]] অর্জন করেন।
   |link=গীতাঞ্জলি
   |link=গীতাঞ্জলি
}}
}}