গীতাঞ্জলি: সং অফারিংস: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য
সম্পাদনা সারাংশ নেই |
খাত্তাব হাসান (আলোচনা | অবদান) অ ১০টি সংস্করণ আমদানি করা হয়েছে: পুরাতন উইকি থেকে আমদানি |
||
| (একজন ব্যবহারকারী দ্বারা সম্পাদিত ২টি মধ্যবর্তী সংশোধন দেখানো হচ্ছে না) | |||
| ১ নং লাইন: | ১ নং লাইন: | ||
[[চিত্র:Gitanjali title page Rabindranath Tagore.jpg|thumb|right|alt=Close-up of yellowed title page in an old book: "Gitanjali (Song Offerings) by Rabindranath Tagore. A collection of prose translations made by the author from the original Bengali with an introduction by W. B. Yeats. Macmillan and Co., Limited, St. Martin's Street, London, 1913." | ''গীতাঞ্জলি: সং অফারিংস''-এর প্রথম ম্যাকমিলান সংস্করণের প্রচ্ছদ, ১৯১৩]] | [[চিত্র:Gitanjali title page Rabindranath Tagore.jpg|thumb|right|alt=Close-up of yellowed title page in an old book: "Gitanjali (Song Offerings) by Rabindranath Tagore. A collection of prose translations made by the author from the original Bengali with an introduction by W. B. Yeats. Macmillan and Co., Limited, St. Martin's Street, London, 1913." | ''গীতাঞ্জলি: সং অফারিংস''-এর প্রথম ম্যাকমিলান সংস্করণের প্রচ্ছদ, ১৯১৩]] | ||
'''''গীতাঞ্জলি: সং অফারিংস''''' ([[ইংরেজি]]: ''Gitanjali - Song Offerings'') ইংরেজি ভাষায় অনূদিত রবীন্দ্রনাথের প্রথম সংকলনগ্রন্থ। এর কবিতাগুলি পাশ্চাত্যে খুবই সমাদৃত হয়। কিন্তু গ্রন্থদুটির নাম অভিন্ন হলেও ইংরেজি গীতাঞ্জলিতে বাংলা ''গীতাঞ্জলি'র'' একচ্ছত্র আধিপত্য নেই। রবীন্দ্রনাথ বাংলা ''গীতাঞ্জলি'র'' ১৫৭টি গান | '''''গীতাঞ্জলি: সং অফারিংস''''' ([[ইংরেজি]]: ''Gitanjali - Song Offerings'') ইংরেজি ভাষায় অনূদিত রবীন্দ্রনাথের প্রথম সংকলনগ্রন্থ। এর কবিতাগুলি পাশ্চাত্যে খুবই সমাদৃত হয়। কিন্তু গ্রন্থদুটির নাম অভিন্ন হলেও ইংরেজি গীতাঞ্জলিতে বাংলা ''গীতাঞ্জলি'র'' একচ্ছত্র আধিপত্য নেই। রবীন্দ্রনাথ বাংলা ''গীতাঞ্জলি'র'' ১৫৭টি গান ও কবিতা থেকে ইংরেজি গীতাঞ্জলিতে সং অফারিংস মাত্র ৫৩টি স্থান দিয়েছেন। বাকি ৫০টি বেছে নিয়েছেন ''[[গীতিমাল্য]]'', ''[[নৈবেদ্য]]'', ''[[খেয়া]]'', ''শিশু'', ''[[কল্পনা]]'', ''[[চৈতালি]]'', ''[[উৎসর্গ]]'', ''[[স্মরণ]]'' ও ''[[অচলায়তন]]'' থেকে। [[গীতিমাল্য]] থেকে ১৬টি, নৈবেদ্য থেকে ১৫টি, [[খেয়া]] থেকে ১১টি, শিশু থেকে ৩টি, কল্পনা থেকে ১টি, [[চৈতালি]] থেকে ১টি, [[উৎসর্গ]] থেকে ১টি, [[স্মরণ]] থেকে ১টি এবং [[অচলায়তন]] থেকে ১টি কবিতা ও গান নিয়ে ইংরেজি গীতাঞ্জলির বিন্যাস করেছেন। অর্থাৎ ইংরেজি [[গীতাঞ্জলি|গীতাঞ্জলিতে]] তিনি মোট ৯টি গ্রন্থের কবিতা বা গানের সন্নিবেশ ঘটিয়েছেন। | ||
== অনুবাদের ইতিহাস == | == অনুবাদের ইতিহাস == | ||
| ৩০ নং লাইন: | ৩০ নং লাইন: | ||
== তথ্যসূত্র == | == তথ্যসূত্র == | ||
<references /> | <references /> | ||
[[বিষয়শ্রেণী:রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের রচনাবলী]] | |||
[[বিষয়শ্রেণী:রবীন্দ্রনাথের ইংরেজি রচনাবলি]] | |||
[[বিষয়শ্রেণী:রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর]] | |||
[[বিষয়শ্রেণী:সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার]] | |||